Hàng nghìn người phải leo lên mái hoặc những nơi cao hơn để trú và chờ giải cứu trong khi cơn bão Harvey nhấn chìm thành phố Houston, bang Texas, Mỹ, trong "lũ lụt thảm khốc".
|
Một xe bán tải được lực lượng cứu hộ cứu khi suýt bị dòng nước cuốn đi. |
|
Có nơi nước lũ dâng lên đến tầng hai của các căn nhà. Hàng nghìn người phải leo lên mái hoặc những nơi cao hơn để trú. Mưa lớn kéo dài khiến cho phần lớn thành phố Houston ngập trong làn nước xám đục, các con phố trở thành sông nơi người dân chỉ có thể di chuyển bằng thuyền. |
|
Các nhân viên cứu hộ hôm 27/8 đã giải cứu hàng trăm người bị mắc kẹt trong khi nước lụt từ các trận mưa tầm tã tiếp tục dâng cao. Nhiều tình nguyện viên đã gia nhập các đội cứu hộ khẩn cấp để hỗ trợ đưa người bị mắc kẹt trong các ngôi nhà ngập nước ra ngoài. Lũ lan rộng tới mức nhà chức trách hiện chưa thể xác định xem khu vực nào chịu ảnh hưởng nặng nhất. |
|
Hàng chục nghìn người dân phải rời bỏ nhà cửa trong khi nhà chức trách địa phương vẫn liên tiếp nhận được những cuộc gọi khẩn cấp yêu cầu trợ giúp. Theo thị trưởng Houston Sylvester Turner, tính đến đêm 26/8, hơn 1.000 người đã được giải cứu. Số máy khẩn cấp 911 tiếp nhận hơn 2.000 cuộc gọi nhờ cứu hộ và con số chắc chắn còn tăng. |
|
Trước đó, bão Harvey đổ bộ bang Texas tối 25/8 với sức gió lên tới 210 km/h. Đây là cơn bão mạnh nhất Mỹ phải hứng chịu trong 12 năm. Tổng thống Mỹ Donald Trump đã ký ban hành tuyên bố thảm họa cho bang Texas. |
|
Thị trưởng Houston Turner cảnh báo “đường phố vô cùng nguy hiểm". Trong khi đó, cảnh sát trưởng của thành phố Art Acevedo yêu cầu người dân không nên trốn trên gác xép mà hãy leo lên mái nhà. "Có những người chui vào gác xép để tránh lũ. Đừng làm vậy trừ khi bạn có rìu hay vật dụng gì đó trong tay để phá mái nhà và leo lên trên". |
|
Trận bão thập kỷ đã phá hủy căn hộ của Nathan Kaufman, chàng thanh niên có mái tóc xù 19 tuổi sống tại Houston. Tất cả những gì cậu có thể tìm thấy là đôi giầy thể thao Jordan, hai chiếc áo sơ mi trắng và một vài máy chơi điện tử. Chú chó thân thiết 2 tuổi Binky cũng biến mất. Kaufman vừa tuyệt vọng vừa sợ hãi trước sức tàn phá của cơn bão. "Đồ đạc của tôi mất hết", Kaufman rút ruột nói. "Tôi không biết phải làm gì nữa. Tất cả phụ thuộc vào Chúa". |
|
Felipe Grande đưa hai chú chó ra khỏi căn hộ của mình sau khi bão Harvey gây ngập lụt toàn bộ khu dân cư Bayou Parc ở Oak Forest của Houston. |
|
Người dân ở Bayou Parc sơ tán đồ đạc. |
|
AP cho hay cơn bão đến nay đã ảnh hưởng đến 1/4 dân số bang Texas, tức khoảng 6,8 triệu người ở 18 hạt. Thống đốc bang Texas Greg Abbott gọi trận bão là "tin xấu và ngày càng xấu thêm". |
|
Nhà Trắng thông báo Tổng thống Trump có thể tới thăm Texas vào ngày 29/8. Hôm 27/8, ông đã có cuộc trao đổi qua điện thoại với các quan chức hàng đầu để thảo luận biện pháp hỗ trợ các nỗ lực ứng phó và khắc phục hậu quả thảm họa. |