Thủ tướng Nhật Bản Shinzo Abe tại Đài tưởng niệm hòa bình Hiroshima vào sáng 6/8. Đất nước mặt trời mọc kỷ niệm 70 năm ngày Mỹ ném bom nguyên tử xuống thành phố Hiroshima (6/8/1945 - 6/8/2015) khiến 70.000 người chết trong tích tắc. Những tháng sau đó, số người chết tăng lên tới 140.000 người. |
|
Ông Abe cúi đầu mặc niệm tại Đài tưởng niệm hòa bình Hiroshima vào lúc 8h15, thời điểm quả bom Little Boy lao xuống mặt đất, hủy diệt thành phố và cướp mạng hàng chục nghìn người cách đây 7 thập kỷ. |
|
Người dân tới Đài tưởng niệm để đặt hoa cho người đã khuất. Nhân chứng sống sót trong thảm kịch đều đã ngoài 70 tuổi. |
|
Với nhiều người Nhật, họ không muốn nhớ đến vụ ném bom nguyên tử bởi sự mất mát, đau thương quá lớn. |
|
Dòng người viếng nạn nhân của vụ ném bom ngày 6/8/1945. Ngày 9/8/1945 Mỹ lại ném quả bom nguyên tử Fat Man xuống Nagasaki, một thành phố khác của Nhật. |
|
Vài ngày sau khi bom nguyên tử tàn phá hai thành phố, Nhật hoàng tuyên bố đầu hàng vô điều kiện phe Đồng minh. |
|
Người đàn lớn tuổi đến từ sáng sớm để thắp hương cho những người đã khuất |
|
Mái vòm bom nguyên tử là công trình hiếm hoi không sụp đổ khi Little Boy lao xuống Hiroshima cách đây 70 năm. Dù bom có sức công phá khủng khiếp nhưng khung của tòa nhà vẫn còn nguyên. Nó gợi nhớ tới ngày đau thương mà đất nước Nhật Bản đã trải qua. Nhiều người sống sót trong hai vụ ném bom hạt nhân không muốn quay lại quê hương vì muốn quên quá khứ. |