Khi Zara, H&M, Bershka... các kiểu đã đồng loạt tấn công vào thị trường Việt Nam rồi thì cũng đến lúc phải đọc tên các hãng đó theo kiểu authentic nhất có thể.
Bỏ ngay cách đọc cũ đi và học ngay cách đọc mới theo chuẩn authentic nhé. |
Zara có trụ sở chính ở Arteixo, Tây Ban Nha nên tại đô thị này, người ta đọc âm Z kèm theo âm D. Hiểu nôm na là giống như người Việt đọc chữ D mà bị thừa lưỡi vậy.
Còn tất nhiên, tiếng Anh quốc tế vẫn đọc Zara đơn giản chỉ là /za-ra/. |
H&M là tên viết tắt của Hennes & Mauritz, một công ty thời trang Thụy Điển. Người Thụy Điển sẽ không đọc ký tự & khi nhắc tới hãng H&M.
Trên thị trường quốc tế, H&M vẫn được gọi với cái tên thân thương /eit-en-em/. |
Có trụ sở chính tại Mỹ, Forever 21 vẫn được người dân đọc theo tiếng Anh quốc tế là /fo-re-vuh twen-ti-woan/.
Là công ty thời trang toàn cầu nên hãy tuân theo tiếng Anh quốc tế để đọc tên thương hiệu Mango.
Không phải đọc tách từng chữ cái ra đâu. Đọc liền nhé!
Khi đọc tên hãng Bershka, âm R sẽ được đọc rõ ràng hơn một chút.
/bes-ska/ là cách đọc thông dụng trong tiếng Anh quốc tế. |
Stradivarius: âm S được đọc tách rời thành /es/ và âm D đọc giống như người thừa lưỡi.
Người dân toàn cầu vẫn chỉ đọc Stradivarius là /stra-di-va-ri-os/. |
Uniqlo chính là viết tắt của unique clothing nhưng vì trong tiếng Nhật, không có âm ghép "CL" nên người ta đã đọc tách rời thành /ku-ro/.
Trên thị trường quốc tế, người ta vẫn chỉ đơn giản đọc là /uni-clo/. |
Theo Chi Mai (Thời Đại)